tjr wrote:Aren't some of the dried mushrooms in Polish grocery stores actually porcini? Anybody know the Polish word for those mushrooms? Google translate tells me it's "porcini".
Colloquially, I've always heard them referred to as
prawdziwki (whose name I believe is derived from the Polish
prawda, meaning "truth." So the name would mean something like "truthful ones/real ones.") I have several wreaths of them dried and double-bagged in my freezer. Now whether they are exactly the same as Italian porcini, I don't know; mycology is not my strength. Polish Wikipedia tells me it's more formally known as
borowik szlachetny, and its taxonomic name is
Boletus edulis, which, going back to English Wikipedia says it's known as "cep, penny bunny, porcino, or porcini" in English. At any rate, I've always called them porcini in English.
Edited to add: I just came back from Shop N Save, and the labeling for two brands was
borowik szlachetny, with one of the brands also labeling it as
porcini.